Würden Sie dem Leser kurz beschreiben, welches Ziel Sie mit Ihrem Pharmacy Consultation Guide verfolgen?
Der „Pharmacy Consultation Guide“ ist ein Ratgeber für die pharmaÂzeutische Beratung in englischer Sprache. Mein Hauptanliegen war es, einen praxisnahen Leitfaden zu verfassen. Daher sind der Inhalt und die Struktur des Buches den AnfordeÂrungen und Bedürfnissen des ApothekenÂalltages angepasst. Des Weiteren beinhaltet dieses Buch Formulierungen für diverse Kunden- bzw. FachpersonalÂgesprächsszenarien. Diese sollen Kollegen und Kolleginnen eine Grundlage oder Inspiration für das nächste BeratungsÂgespräch auf Englisch liefern.
Gab es einen bestimmten Anlass, der Sie dazu bewegt hat, einen solchen Guide für Ihre Kollegen in der Apotheke zu entwickeln? Wie sind Sie bei der Erstellung vorgegangen?
Die Idee, diesen Ratgeber zu schreiben, kam mir während meines AuslandsÂaufenthaltes in Neuseeland. Es ergab sich im Rahmen meiner DiplomÂarbeit ein Praktikum in einer neuseeländischen Apotheke. Dort wurde ich zum ersten Mal mit dem Thema Beratung auf Englisch konfrontiert. Nach meiner RückÂkehr beschloss ich, ein Buch zu schreiben, welches einfach in der HandÂhabung und inhaltlich auf den ApothekenÂalltag zugeschnitten sein sollte. Für die Erstellung des Buches bin ich empirisch vorgegangen. Ich habe eigene Beobachtungen der KundenÂanliegen und Anregungen meiner Kollegen gesammelt und mich mit BeratungsÂleitfäden diverser Länder auseinandergesetzt. Anschließend begann ich, das Manuskript zu verfassen.
Welche Erfahrungen haben Sie mit englischsprachigen Kunden in der Apotheke gemacht? Können Sie Ihren Kollegen hilfreiche Tipps geben?
Ich freue mich immer, wenn Kunden, mit denen ich mich auf Englisch verständigen kann, aus verschiedenen Ländern mit diversen Anliegen zu uns in die Apotheke kommen. Rückblickend ist der Großteil dieser Kunden sehr höflich, aufgeschlossen und auch dankbar für die Beratung oder Auskunft gewesen, die man geben konnte. Durch meine AuslandsÂaufenthalte und Reisen wurde ich öfters in die Lage des Kunden versetzt, der in einer Apotheke in einem fremden Land versucht, sein Anliegen zu erläutern und auch beraten werden möchte. Kollegen würde ich daher auch raten, sich selbst in die Lage des Kunden hineinÂzuversetzen und anhand dessen mit diesem Buch die eigenen Kenntnisse zu erweitern oder aufzufrischen.
Sollten bestimmte Dinge bei der Anwendung des Pharmacy Consultation Guide beachtet werden, bevor ihn Ihre Kollegen in der Apotheke erstmalig nutzen?
Die Anwendung ist unabhängig vom Sprachniveau und kann jederzeit erfolgen, da durch den speziellen Aufbau des Buches der Leser nicht alle Abschnitte gelesen haben muss, sondern direkt auf den Abschnitt zugreifen kann, der gerade benötigt wird, wie beispielsweise Tierarzneimittel/-artikel. Der ApothekenÂalltag lässt oft leider nur wenig Zeit für die eigenständige Fortbildung innerhalb der Apotheke zu. Aus diesem Grunde habe ich das Buch auch dahingehend ausgerichtet und mit einer „Emergency Card“ versehen, die als Ãœbersicht kompakt beratungsÂrelevante Begriffe, Fragen und Redewendungen enthält.
Ihr „Pharmacy Consultation Guide“ erschien mittlerweile in 2. Auflage. Welche Neuerungen haben Sie in Ihr Werk eingebracht?
Es freut mich, dass die Resonanz zur 1. Auflage gut und die Print-Version in weniger als drei Jahren ausverkauft war.
Bei der Erstellung der 2. Auflage war mir wichtig, dass mein Buch einerseits noch mehr relevante Informationen für den Apothekenalltag des pharmazeutischen Personals enthalten und andererseits praxisorientiert bleiben sollte. Hierfür habe ich nach dem Erscheinen der 1. Auflage schriftliche Befragungen mit Kolleg*innen aus verschiedenen pharmaÂzeutischen Tätigkeitsfeldern über einen Zeitraum von mehr als zwei Jahren durchgeführt. Anhand von Leser*innen-Feedback, der Evaluation durch zwei Native Speaker und weiteren Auslandserfahrungen habe ich die Struktur des Buches grundlegend überarbeitet sowie wichtige Inhalte ergänzt.
Zugleich wollte ich in dieser Auflage alle Inhalte in beiden Sprachen anbieten. Die 2. Auflage ist daher durchweg bilingual. Sie enthält außerdem Grafiken in Farbe und besitzt ein größeres Format.
Hinzu kamen noch andere Faktoren, die sich auf die Gestaltung der Inhalte der 2. Auflage in den letzten Jahren ausgewirkt haben. Hierzu gehören beispielsweise meine dreijährige Tätigkeit als Autorin beim EVInews-Projekt, welches durch die ABDA – BundesÂvereinigung Deutscher Apothekerverbände e. V. und die Avoxa – Mediengruppe Deutscher Apotheker GmbH gefördert wird, meine FachapothekerÂausbildung im Bereich der ArzneimittelÂinformation sowie meine Promotion im Bereich der Klinischen Pharmazie. Gängige Begriffe und FormuÂlierungen aus diesen Bereichen sind ebenfalls in die neue Auflage eingeflossen.
Die 2., erweiterte Auflage unterscheidet sich somit in vielen Punkten von der 1. Auflage. Insgesamt hoffe ich, dass der überarbeitete „Pharmacy Consultation Guide“ für Kolleg*innen innerhalb und nun auch außerhalb der öffentlichen Apotheke eine hilfreiche Unterstützung bietet.
Am 24.11.2019 erschien auf apotheke-adhoc.de ein weiteres Interview mit Frau Dr. Alexa.
Jennifer Alexa
Pharmacy Consultation Guide
Englisch für Apotheker und PTAs
2., erw. und überarb. Auflage 2024
136 Seiten mit 6 Abb. Kart.
€ 32,–
ISBN 978-3-17-041138-8